Titulaire d'une maîtrise en Langues Modernes de Universidad Autónoma de Baja California. Elle enseigne dans le cadre de la licence en traduction et de la spécialisation en traduction et interprétation au campus de Mexicali. Elle travaille également comme traductrice et interprète indépendante de l'anglais et du français vers l'espagnol.
Ponencia: Interprétation bilatérale : Stratégies efficaces et erreurs courantes
L'interprétation bilatérale, qui consiste à traduire entre deux langues, est une compétence cruciale dans de nombreux contextes, des conférences internationales aux négociations commerciales en passant par les consultations médicales. Cet exposé s'attachera à mettre en évidence les meilleures pratiques et à éviter les erreurs courantes lors de l'interprétation bilatérale, afin de garantir une communication efficace et précise.